La poesia non ha dialetti, non ha età

A SEM VECC                                                                                                                  SIAMO VECCHI

Com ogni fior quand l'ha sbuciè,                                                        Come ogni fiore quando è sbocciato,
l'incumincia a sfiurì,                                                                                                    incomincia a sfiorire,
i se ogni vita apena neda                                                                                     così ogni vita appena nata
la incumincia a murì.                                                                                                    incomincia a morire.
Ormai a sem vecc,                                                                                                        Ormai siamo vecchi,
e durenta sta pasigeda,                                                                                   e durante questa passeggiata,  cla sia brota o cla sia bela,                                                                              che sia brutta o che sia bella,
u s'acumpagna e pensier                                                                                      ci accompagna il pensiero
d'un anma gemela.                                                                                                        di un'anima gemella.
I nost cavel iè dvent tot biench,                                                    I nostri capelli son diventati tutti bianchi,
la faza tota impigateda,                                                                                            la faccia è tutta pieghe,
la vesta la è calè,                                                                                                           la vista è diminuita,
la testa la è suneda.                                                                                                         la testa è 'suonata'.
Enca la muntagna se pasè di an                                                   Anche la montagna col passar degli anni
la pò aveè un esterior mutament                                                            può avere un esteriore mutamento,
ma e su interni e resta solid,                                                                          ma il suo interno resta solido,
com at nun e sentiment.                                                                                       come in noi il sentimento.
Sora ad nun i segn de temp cle pas,                                       Sopra di noi i segni del tempo che è passato
i riselta, ma in fond e cor                                                                            risaltano, ma in fondo al cuore
uiè qualcosa che resta sempre solid                                                   c'è qualcosa che resta sempre solido
e l'è l'amor.                                                                                                                               ed è l'amore.
Che l'alma gemela la sia                                                                                        Che l'anima gemella sia 
presenta, perduda opur luntena,                                                                presente, perduta oppur lontana,
aigem pianin: "Stema davseina,                                                          le diciamo pianino: "Stammi vicino,
tnemsi per la mena".                                                                                                   teniamoci per mano".
E tramont e sta arivand,                                                                                       Il tramonto sta arrivando,
l'è ora d'andè chesa.                                                                                                 è ora di tornare a casa.
Perdunemma ma sta vita                                                                                     Perdoniamo a questa vita
ogni cativa sorta                                                                                                              ogni cattiva sorte    e guardema fiducius ad là,                                                                           e guardiamo fiduciosi al di là,
ad là ad cla porta.                                                                                                   al di là di quella porta.
.................................................................................Adua Castelli (1981)...........................................................................

La vita, tra nani e ballerine, guerre ed epidemie, ci porta a pensare al peggio. Ecco, il peggio è oltre quella porta, aperta a tutti e che tutti vorremmo che mai si richiudesse alle nostre spalle. 
Porta che tutti, Insciallah, dovremo attraversare: con una poesia a tracolla il passaggio apparirà più lieve. 






(SIAMO VECCHI - Come ogni fiore quando è sbocciato / incomincia a sfiorire, / così ogni vita appena nata / incomincia a morire. / Ormai siamo vecchi e durante questa passeggiata, / sia brutta o sia bella, / ci accompagna il pensiero / di un'anima gemella. / I nostri capelli son diventati tutti bianchi, / la faccia è tutta pieghe, / la vista è diminuita, / la testa è 'suonata'. / Anche la montagna col passar degli anni / può avere un mutamento esteriore, / ma il suo interno resta solido, / come in noi il sentimento. / Sopra di noi i segni del tempo che è passato risaltano, / ma in fondo al cuore / c'è qualcosa che resta sempre solido / ed è l'amore. / Che l'anima gemella sia presente, / perduta oppur lontana, / le diciamo pianino: "Stammi vicino, / teniamoci per mano". / Il tramonto sta arrivando, è ora di tornare a casa. / Perdoniamo a questa vita ogni cattiva sorte / e guardiamo fiduciosi al di là, / al di là di quella porta).
Ogni riferimento a persone o gatti viventi è puramente casuale.
Mi è piaciuta, e la dò in pasto a chi è affamato di poesia.
Vuole essere solo un dolcetto-scherzetto per addolcire una vita, che tra nani e ballerine, ci fa pensare al peggio.
Mi permetto, sommessamente, di ricordare che il peggio (?) è oltre "quella porta".
E che, insciallah, tutti dovremo attraversarla.
(Va da sé, che, dopo questa sparata, non le ho più: le ho consumate! Ma era solo uno scherzo!)

Commenti

  1. Prima o poi ci tocca, più in là, possibilmente.
    Sembra molto romagnoleggiante questa poesia. Comunque molto bella.
    :)

    RispondiElimina
  2. Bella, ma che dialetto è?..eh sai io sono terruncello...

    RispondiElimina
  3. Aspetta e spera che ti dica il dialetto....questo è un gatto furbissimo!

    RispondiElimina
  4. Intanto ho aggiunto la traduzione, cui non avevo pensato prima.
    Sgà: perfino il polo nord è a sud di qualcosa, terruncelli siamo tutti.
    Heidi: già ci sarebbe da discutere sul furbissimo, comunque non malvagio.
    E' romagnolo: la resa migliore sarebbe il vocale indigeno, ma già lo scritto mi è entrato nel cuore.
    P.S.: ovviamente non sono romagnolo.

    RispondiElimina
  5. La traduzione svilisce la lingua o il dialetto.Nonostante sia Toscano l'ho letta e apprezzata:la saggezza popolare si esprime solo attraverso il dialetto.

    RispondiElimina
  6. Ok, allora tolgo furbissimo e mi tengo indigeno... che si presta a più interpretazioni...almeno tu non fai la danza del sole...credo!
    Heidi

    RispondiElimina
  7. Sono una cretina assoluta! Non ho letto attentamente la traduzione e ora che l'ho fatto ti chiedo scusa per il mio solito commento provocatorio. La poesia è meravigliosa e spero di potermela cucire addosso parola per parola. E' incantevole ed il più grande augurio che possa fare a me e mio marito.
    Con stima,
    Heidi

    RispondiElimina
  8. bella poesia
    malinconica, ma che dice tante verità

    "Che l'anima gemella sia presente, / perduta oppur lontana, / le diciamo pianino: "Stammi vicino, / teniamoci per mano". / Il tramonto sta arrivando, è ora di tornare a casa."

    questi versi te li rubo... e me li tengo per me!

    vabbè

    fra poco ci sarà il mio solito post su una poetessa che voglio ricordarvi

    RispondiElimina
  9. bella poesia,
    e .... sì ...voi no... ma io mi trovo in quella condizione ... so vecc

    RispondiElimina
  10. @ Cesco: anca mi, se l'è per quel...
    (Che poi, sai, gli sbarbatelli cinquantenni ti dicono: ma va là, l'importante è essere giovani dentro, e ti sfidano nei 100 metri piani. Per farti schiattare. Sponsorizza l'Inps).

    RispondiElimina
  11. Secondo me non è romagnolo delle mie parti... e anca mi sa più da ferrarese.
    :)

    RispondiElimina
  12. @ Steffy: l'anca mi, non è né romagnolo né ferrarese; è il gatto che 'ruba' dai dialetti, per il gusto di confondere le idee.

    RispondiElimina
  13. Poesia splendida...come splendida è sicuramente l'anima gemella che te l'ha ispirata!
    Gran bello scherzo Pietro..anche se non mi ha fatto ridere, ma riflettere e COMMUOVERE!

    RispondiElimina
  14. @ Steffy: su un libro di ricette ho scoperto che anca mi è savoiardo.
    Come i biscotti per il tiramisù. Secondo me, però, la loro morte migliore è intinti in un bicchiere di vin santo per due secondi (non di più, altrimenti finiscono in fondo al bicchiere). Le riprese di intinzione devono essere tre; l'ultima coinvolge nel tuffo indice e pollice, che vanno succhiati insieme all'ultimo barlume di savoiardo.
    Per me, una delizia; forse perché è uno dei ricordi belli della mia infanzia, quando "prelevavo" il vino da messa, avendo già accantonato i biscotti per la bisogna.
    Discorso a vanvera, ma la commozione della beata SANTA CAZZARA mi ha commosso, così ho divagato per nascondere il 'vile' sentimento.
    Tra l'altro, scoprire che le ragioniere e le insegnanti (sante) hanno un cuore è sconvolgente.
    @ direttamente a MONICAetc.etc.: venerdì 27 c.m. è il nomastico della tua sembianza mericana. Augurissimi!

    RispondiElimina
  15. A me piacciono gli scroccadenti (tipo cantuccini) da intingere nel vinello, buonissimi!
    :)

    RispondiElimina
  16. Grazie per gli auguri! Pcium & Pciuck !
    Non ho mai festeggiato l'onomastico, ma quest'anno è diverso..non festeggio una SANTA, festeggio LA SANTA CAZZARA!

    RispondiElimina
  17. @ Grace, nell'avatar preferisco LA SANTA, comunque si chiami.
    Anche se questo/a mi rivaluta: credevo di essere il peggio...
    Se questo/a sei tu, intanto ti dò del LUI, che nella raccolta dei lei/tu/voi mancava, poi continuerò a seguirti con immutato amore, ma tenendo gli occhi chiusi.
    E, visto che di questi tempi c'è abbondanza di ruttini, di sopra e di sotto, tapperò anche naso e orecchie.
    Ti seguirò in virtualbraille, ammesso che gougle me lo passi.

    RispondiElimina
  18. Caro Pietro..adoro prendermi per il sellino.
    Non sono baffuta..e questo è il mio sorriso autentico...
    La foto è piccolina..ma i denti son bianchi..dovrebbero vedersi :D

    RispondiElimina
  19. Hei che bella la Monica! La voglio anche io la foto ricordo...
    :))

    RispondiElimina
  20. @ Grace (ma tutto l'universo):
    Sei stupenda, ma dovrai ribadire l'avatar a ogni entrata nel blog, perché in un eccesso d'affetto l'ho risucchiata ed è stampigliata sulle tonsille.
    Hai fatto trenta, fai trentuno: fai vedere che non hai il petto villoso. Io ti credo sulla parola perché ti amo, ma molti/e che ti seguono magari sperano in un tappettino anteriore per distruggerti (per sicurezza, incerettati bene, prima di esporre).

    @ Steffy: foto ricordo con vestito Chanel n. 5?

    RispondiElimina
  21. @ Steffy: se il punto interrogativo significa "che vuol dire?", mi permetto umilmente e lubricamente di ricordarti che per Marylin le due gocce di Chanel n. 5 erano l' unico vestito notturno.
    Quando nel tuo blog hai detto di 'indossarlo' di giorno, gli occhi mi si sono virtuamente annodati, increduli di fronte a tanta generosità.
    Se invece vuol dire "lo so, sono sadica e ti gatteggio", ritiro tutto e incasso.

    RispondiElimina
  22. Svegliati gattone-one-one-credulone: è stato un sogno di fine estate!

    RispondiElimina

Posta un commento

Post popolari in questo blog

Una storia calabrese (seconda parte)

"Non serve nascondersi" di Marco Proietti Mancini

"Giuè", di Antonella Perrotta